スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「聞き取れない」ってゆってるのに・・・ 

中国の賃貸はマンションの持ち主である大家さんとの契約で成り立って
います。詳しくはこちらへ→マンション探しのこと

さて、今借りているマンションの大家さんには
「ずーと珠海にいてここ借りててね♪」
とお願いされてて、今の段階でもまだ契約更新には半年ほどあります。

以前から、「再更新してもらえるなら、家具一式を全て取り替えるから」
とは言われてたんですが・・・



つい先日も連絡が入り、(*^▽^)Iゝ ~~~ ∫I(-_-;)ニ、ニイハオ
「イタリア製だか韓国製の家具を今ある家具と取り替えましょ♪」
と言ってきたんです。

実は、大家さん早口で中国語を話されるため、私は半分くらいしか
聞き取りが出来てません。(*^▽^)早口早口・・・>>(ノ_ ̄。)早イヨ・・・

だから、大家さんが折角自宅に連絡してきてくれるんですが、
結局は次の日にローカルにお願いしてもう一回大家さんに確認する
必要が発生します。┐(  ̄ー ̄)┌ フッ


まぁ~再契約の下心付きの親切心だとは思うんですが、私としては
再契約なら家賃交渉して安くして欲しい♪
と思っているんで、先走った親切は半分迷惑になるんですが・・・。

結局は、
どうやら大家さんが今まで使っていたイタリア製のベットとタンスを
我が家に置いてある分と交換したい。
との内容でした。

多分、大家さんが新しい家具を購入して、以前の使っていた家具を
捨てるよりは自分の持ち物であるマンションに置きたかったのが
本音らしいです。ε=( ̄。 ̄;)フゥ

・・・やっぱり半分しか聞き取り合ってなかったし( ▽|||)違ってたヤン



こんなやりとりの毎日なんですが、
以前まだ中国語が聞き取り出来なかった頃も買い物に行くたび、
同じ目によく遭いました。

化粧品か何かを購入した時に、何かおまけが付いていたらしく、
一生懸命に説明をしてくれるんですが、さーぱり意味が分からず、
「听不憧」(てぃんぶどん)=聞き取れません
と、言ってるにもかかわらず
「之文様的」(ちぇやんだー)=そうなんだ。でね○○※△・・・と、
他の言語に変えてくれることも無く、ゆっくり話してくれることもなく
同じように話すんです。
( ゚д゚)<<中国語中国語~((p(≧□≦)q)))だから分かんないって!

これがね、皆一緒なんですよ~(T ^ T)くぅぅ~

あと発音を強調されて大声で言われたり・・・┐( ̄ヘ ̄)┌ フゥゥ~

最初の頃は伝えたいことが上手く伝わらず筆記で一生懸命伝えたり
していました。まぁ、今でも発音が言えなかったりもあるんで、筆記で
伝えることもままあるんですが。ポリポリr(^^;)ハハッ



ついつい、先日の大家さんとのやり取りでこんな苦い苦労話を思い出し
てしまいました。

お陰様で、今はお買い物や会社のローカルとの会話くらいは何とか
なるまでには成長したんですが。

まだまだ要学習ですね。o( ̄へ ̄o)

ランキング参加中!
大家さんが捨てられないイタリア製の家具ってどんな?と思った方、クリックお願いします。

コメント

よ~くわかります!

結局言葉だけがわかっても理解できませんもんね。
言葉を使って『相手の頭の中』を理解しないといけないですもんね。
だから逆に仕事の中国語っていうのは、『相手の頭の中』がお互いにある程度理解できている分、話をしやすいんですよね。

ティンブトン

meimeiさん、晩上好!

半分聞き取りするだけでも大したもんです!
わたくしはいつでも『ティンブトン』、誰かににあとで電話を入れさせていました。それで中国語進歩ナシ。

どこの国へ行っても日本人の店子は大モテです。
家賃は高めで堅く払うし、使い方が綺麗で、筋の通らないクレームは云わないのですから大家さんはニコニコでしょう。
きっと転勤するときに『リベート出すから次の日本人紹介してくれ』と云うかもしれません。

自信をもって条件交渉しましょう。

ぱーたいさま

そうそう!
電話だと相手の頭の中を探っている間に早口で中国語を話されて、理解する時間を待ってもらえず、どんどん話されちゃうんで大変なんです。

一人前の大人に話すのでは無く、子供相手にゆっくり話すつもりの心遣いが欲しいです。

リーベンレンさま

そんな(//∇//)まだまだですよ。

はい、マンション巡りをしたり、引っ越しが面倒なんでどうしようか迷ってますが、再契約するなら家賃交渉頑張ります♪

お久しぶりです。しばらく忙しくて死んでました。まだ忙しい、いやずっと忙しいんですけど・・・。
要学習、私も実感していますが、最近全然です・・・。

にせ中さま

お久しぶりです。
お仕事忙しそうですね。体に気をつけてください。
私も、中国語の勉強は思い出した時だけちょっと本を眺めているくらいです(爆)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://zhmeimei.blog31.fc2.com/tb.php/147-ec9405d0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。